So We opened the gates of the sky with pouring rain, Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
ﭿ
and caused the earth to burst with springs, so the waters met for a fate already set. Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
We carried him on that ˹Ark made˺ of planks and nails, Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
sailing under Our ˹watchful˺ Eyes—a ˹fair˺ punishment on behalf of the one ˹they˺ denied. Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
We certainly left this1 as a sign. So is there anyone who will be mindful? Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
Then how ˹dreadful˺ were My punishment and warnings! Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
And We have certainly made the Quran easy to remember. So is there anyone who will be mindful? Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
’Ȃd ˹also˺ rejected ˹the truth˺. Then how ˹dreadful˺ were My punishment and warnings! Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
Indeed, We sent against them a furious wind,1 on a day of unrelenting misery, Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
that snatched people up, leaving them like trunks of uprooted palm trees. Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

Loading...

Loading...

00:00
00:00