And judge between them ˹O Prophet˺ by what Allah has revealed, and do not follow their desires. And beware, so they do not lure you away from some of what Allah has revealed to you. If they turn away ˹from Allah’s judgment˺, then know that it is Allah’s Will to repay them for some of their sins, and that many people are indeed rebellious. Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
ﯿ
Is it the judgment of ˹pre-Islamic˺ ignorance they seek? Who could be a better judge than Allah for people of sure faith? Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
O believers! Take neither Jews nor Christians as guardians—they are guardians of each other.1 Whoever does so will be counted as one of them. Surely Allah does not guide the wrongdoing people. Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
ﭿ
You see those with sickness in their hearts racing for their guardianship, saying ˹in justification˺, “We fear a turn of fortune will strike us.” But perhaps Allah will bring about ˹your˺ victory or another favour by His command, and they will regret what they have hidden in their hearts. Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
˹Only then,˺ the believers will ask ˹one another˺, “Are these the ones who swore solemn oaths by Allah that they were with you?” Their deeds have been in vain, so they have become losers. Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
O believers! Whoever among you abandons their faith, Allah will replace them with others who love Him and are loved by Him. They will be humble with the believers but firm towards the disbelievers, struggling in the Way of Allah; fearing no blame from anyone. This is the favour of Allah. He grants it to whoever He wills. And Allah is All-Bountiful, All-Knowing. Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
Your only guardians are Allah, His Messenger, and fellow believers—who establish prayer and pay alms-tax with humility. Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
Whoever allies themselves with Allah, His Messenger, and fellow believers, then it is certainly Allah’s party that will prevail. Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
ﯿ
O believers! Do not seek the guardianship of those given the Scripture before you and the disbelievers who have made your faith a mockery and amusement. And be mindful of Allah if you are ˹truly˺ believers. Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
When you call to prayer, they mock it in amusement. This is because they are a people without understanding. Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

Loading...

Loading...

00:00
00:00