ﯿ
to warn whoever is ˹truly˺ alive and fulfil the decree ˹of torment˺ against the disbelievers. Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
Do they not see that We singlehandedly1 created for them, among other things, cattle which are under their control? Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
And We have subjected these ˹animals˺ to them, so they may ride some and eat others. Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
And they derive from them other benefits and drinks. Will they not then give thanks? Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
Still they have taken other gods besides Allah, hoping to be helped ˹by them˺. Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
They cannot help the pagans, even though they serve the idols as dedicated guards.1 Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
ﭿ
So do not let their words grieve you ˹O Prophet˺. Indeed, We ˹fully˺ know what they conceal and what they reveal. Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
Do people not see that We have created them from a sperm-drop, then—behold!—they openly challenge ˹Us˺? Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
And they argue with Us—forgetting they were created—saying, “Who will give life to decayed bones?” Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
Say, ˹O Prophet,˺ “They will be revived by the One Who produced them the first time, for He has ˹perfect˺ knowledge of every created being. Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

Loading...

Loading...

00:00
00:00