Mode

Try the New Website!

Get an early preview and share with us your feedback.

Try the New Website!

Get an early preview and share with us your feedback.

So cause ˹deadly˺ pieces of the sky to fall upon us, if what you say is true.”

— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

So cause to fall upon us fragments of the sky, if you should be of the truthful."

— Saheeh International

Shu’aib responded, “My Lord knows best whatever you do.”

— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

He said, "My Lord is most knowing of what you do."

— Saheeh International

ﭿ

So they rejected him, and ˹so˺ were overtaken by the torment of the day of the ˹deadly˺ cloud.1 That was really a torment of a tremendous day.

— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

And they denied him, so the punishment of the day of the black cloud seized them. Indeed, it was the punishment of a terrible day.

— Saheeh International

Surely in this is a sign. Yet most of them would not believe.

— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

Indeed in that is a sign, but most of them were not to be believers.

— Saheeh International

And your Lord is certainly the Almighty, Most Merciful.

— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

And indeed, your Lord - He is the Exalted in Might, the Merciful.

— Saheeh International

This is certainly a revelation from the Lord of all worlds,

— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

And indeed, it [i.e., the Qur’ān] is the revelation of the Lord of the worlds.

— Saheeh International

which the trustworthy spirit ˹Gabriel˺ brought down

— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

The Trustworthy Spirit [i.e., Gabriel] has brought it down

— Saheeh International

into your heart ˹O Prophet˺—so that you may be one of the warners—

— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

Upon your heart, [O Muḥammad] - that you may be of the warners -

— Saheeh International

in a clear Arabic tongue.

— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

In a clear Arabic language.

— Saheeh International

And it has indeed been ˹foretold˺ in the Scriptures of those before.

— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

And indeed, it is [mentioned] in the scriptures of former peoples.

— Saheeh International

Was it not sufficient proof for the deniers that it has been recognized by the knowledgeable among the Children of Israel?1

— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

And has it not been a sign to them that it is recognized by the scholars of the Children of Israel?

— Saheeh International

00:00

00:00

Play this segment

Choose settings

Repeat count

2 times

Pause between

5 seconds

Play this part

Loading

Repeat count

2 times

Pause between

5 seconds