Mode

All praise is for Allah Who has revealed the Book to His servant,1 allowing no crookedness in it,

— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

[All] praise is [due] to Allah, who has sent down upon His Servant [Muḥammad (ﷺ)] the Book and has not made therein any deviance.1

— Saheeh International

˹making it˺ perfectly upright, to warn ˹the disbelievers˺ of a severe torment from Him; to give good news to the believers—who do good—that they will have a fine reward,

— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

[He has made it] straight, to warn of severe punishment from Him and to give good tidings to the believers who do righteous deeds that they will have a good reward [i.e., Paradise].

— Saheeh International

in which they will remain forever;

— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

In which they will remain forever

— Saheeh International

ﯿ

and to warn those who claim, “Allah has offspring.”1

— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

And to warn those who say, "Allah has taken a son".

— Saheeh International

They have no knowledge of this, nor did their forefathers. What a terrible claim that comes out of their mouths! They say nothing but lies.

— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

They have no knowledge of it,1 nor had their fathers. Grave is the word that comes out of their mouths; they speak not except a lie.

— Saheeh International

Now, perhaps you ˹O Prophet˺ will grieve yourself to death over their denial, if they ˹continue to˺ disbelieve in this message.

— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

Then perhaps you would kill yourself through grief over them, [O Muḥammad], if they do not believe in this message, [and] out of sorrow.

— Saheeh International

We have indeed made whatever is on earth as an adornment for it, in order to test which of them is best in deeds.

— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

Indeed, We have made that which is on the earth adornment for it that We may test them [as to] which of them is best in deed.

— Saheeh International

ﭿ

And We will certainly reduce whatever is on it to barren ground.

— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

And indeed, We will make that which is upon it [into] a barren ground.

— Saheeh International

00:00

00:00

Play this segment

Choose settings

Repeat count

2 times

Pause between

5 seconds

Play this part

Loading

Repeat count

2 times

Pause between

5 seconds