Your Lord knows you best. He may have mercy on you if He wills, or punish you if He wills. We have not sent you ˹O Prophet˺ as a keeper over them. Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
Your Lord knows best all those in the heavens and the earth. And We have surely favoured some prophets above others, and to David We gave the Psalms.1  Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
Say, ˹O Prophet,˺ “Invoke those you claim ˹to be divine˺1 besides Him—they do not have the power to undo harm from you or transfer it ˹to someone else˺.” Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
˹Even˺ the closest ˹to Allah˺ of those invoked would be seeking a way to their Lord, hoping for His mercy, and fearing His punishment. Indeed, your Lord’s torment is fearsome. Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
ﯿ
There is not a ˹wicked˺ society that We will not destroy or punish with a severe torment before the Day of Judgment. That is written in the Record. Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
Nothing keeps Us from sending the ˹demanded˺ signs except that they had ˹already˺ been denied by earlier peoples. And We gave Thamûd the she-camel as a clear sign, but they wrongfully rejected it.1 We only send the signs as a warning. Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
ﭿ
And ˹remember, O  Prophet˺ when We told you, “Certainly your Lord encompasses the people.” And We have made what We brought you to see1 as well as the cursed tree ˹mentioned˺ in the Quran2 only as a test for the people. We keep warning them, but it only increases them greatly in defiance. Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
And ˹remember˺ when We said to the angels, “Prostrate before Adam,” so they all did—but not Iblîs,1 who protested, “Should I prostrate to the one You have created from mud?” Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
Adding, “Do you see this one you honoured above me? If you delay my end until the Day of Judgment, I will certainly take hold of his descendants, except for a few.” Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
Allah responded, “Be gone! Whoever of them follows you, Hell will surely be the reward for all of you—an ample reward. Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

Loading...

Loading...

00:00
00:00